欢迎光临缘震官方网站
缘震优势

网站制作的几种语言写法

2015-10-23 00:00:00

1、日常我们所常用的记事本软件对一个网页高手来说常用的软件,用它来修改网页的代码,快捷方便。因为用一些软件编辑修改的话,有些网页格式打开就会变形,所以直接使用记事本修改网页代码成为最简洁有效的方法。    2、现在有好多网页的模版程序已经开发好了,我们可以直接拿过来改改,不必一个代码一个代码的去写原程序。可以借鉴,但不能复制。    3、还有一些网页编辑软件也是我们常用的,如Dreamweaver、Fontpage等;一些专业人员一般会用Dreamweaver来设计网页;像Fontpage比较简单一些,能操作Word就会使用它。    4、网页的几种语言写法都有.net,asp,jsp,php等等都是随着时代的进步,科技的发展,语言的写法也是一步一步的改变并完善。


建外文网站在哪些方面需要细致入微

我国经济迅速发展,业务拓展的范围也越来越广,企业纷纷也开拓了海外市场。为了能够让外国人了解企业,建外文网站是一种趋势,也是对时下的需求。建外文网站最要避免的就是我们的传统思维,外文网站面向的是外国客户,网站与网站之间存在细节上的差异。外国客户对网站的审美也不同,迎合他们的审美风格才是企业建外文网站的原因。那么,建外文网站在哪些方面需要细致入微呢?18.jpg


建外文网站在这哪些方面需要细致入微

  一、文字方面

  这应该很好理解,在国内一般的企业建网站都是中文版本的,少部分会选择中英版本。但是,如果是针对外国客户的,那么网站在文字方面,就转翻译成外文。就拿英文来说,很多企业建外文网站首选语言就是英文。英文作为一种国际语言,应用范围非常广,而网站在翻译英文的时候要做到准确。有时候网站会被外国客户调侃为中式英语,这大部分原因在于企业并没有选择专业翻译公司,给网站做精确翻译。而是找一些在校大学生或者翻译工具,对网站内容进行翻译,这就容易闹笑话了。因为不同行业有不同行业的专用术语,面对翻译也是需要针对行业来的。很多时候所翻译出来的结果并不符合外国人对这些内容的认识,只能找专业翻译公司针对行业,翻译成行业专用术语,这不仅能大大提升网站质量,还能看出企业的认真态度。

  二、风格方面

  网站风格确实是花样繁多,即使是国内网站也有千百种。而外文网站有外文网站的风格,企业建网站时需要注意这一点:网站风格需符合外国人审美要求。一般来说,网站是什么风格很好辨认。一般国内企业网站风格都偏向中国风,在框架设计和布局配色上都有中国元素。一般这样的网站都是四四方方,网站栏目内容也比较多,色彩也偏鲜艳。而外国人通常追求简洁风格,在网站风格设计上都是偏向简洁化的。所以,看到很多外文网站都会选择留白设计,增加网站简洁感,突出网站主题和品牌产品。而横幅广告的通常是建成全屏式的,一般会占用屏幕二分之一的大小,这能呈现网站一种高端大气的感觉。在网站本色方面也是选择在三种以下,最常见的色彩搭配就是黑白、白灰,大多数是搭配白色来营造简洁风格。

  总的来说,建网站尤其是外文网站,主要在于语言文字和网站风格这两个细节方面。这两个重点是最容易让外国客户关注的,在网站策划前期不要把对中文网站的惯性思维添加到外文网站里。而有的企业网站是建成中英版本,除了语言不同,其它都是一样的,这并不符合外国人审美。因此,外文网站最好单独设计风格,要与传统中文网站区分开来,才能赢得外国客户青睐。


版权所有:上海缘震网络科技有限公司
备案号:沪ICP备15001555号